1. <sub id="0DX"></sub><wbr id="0DX"><legend id="0DX"></legend></wbr><wbr id="0DX"><legend id="0DX"></legend></wbr>
        1. <sub id="0DX"><listing id="0DX"></listing></sub>
        2. <nav id="0DX"></nav>

          google xổ số quảng bình

          bilingual writer - écrivaine bilingue? ??

          Montréal-London-Ottawa-Calgary

          Parcours de l'écrivaine ?

          A Writer's Journey

          création littéraire ? creative writing

          Montréal.
          Ville de l'enfance.
          Apprendre à lire.
          Voyager sur la page.
          Bient?t, l'écriture! ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??

          London. Gironde Road.
          Home for two years.
          Working for the BBC.
          Living the English life.
          Daring to tackle that
          language on the page.
          Ottawa, Rideau Canal.
          Two years
          dans la capitale.
          Skating
          between two languages.
          Briser la glace
          pour mouler
          deux langues
          qui s'embrassent.
          Challenge, résistance.?
          Calgary.
          The true writing place.
          écrire la bi-langue.
          Weaving two languages
          between rock, mountain,
          prairie, sky, forest.
          écrire la bi-langue
          fran?ais English, mingling
          happy.
          Writing as I please.
          Vivre à ma guise.

          The wild world of publishing

          It's a jungle out there! Wear your boots, carry your machete.
          Bring an ample supply of patience and persévérance.
          Always, despite all, écris ce que tu dois.
          ------------------------------------------------------------------------------------------------
          ? J'avance seule dans mes chemins de traverse,
          mais, batard, j'avance. ?
          nue et crue lettre au poète disparu